GET FLASH

Get Adobe Flash player

 

GET FLASH

Get Adobe Flash player

 
 
 
 
 
   
 
Traductions jurées


Vous pouvez faire appel à TeLoM Taal pour des traductions du néerlandais vers le français et inversément.

 

Qu'est-ce qu'un traducteur juré ou assermenté?

Un traducteur juré ou assermenté (les deux sont synonymes) a prêté serment devant un tribunal, attestant qu'il rendra le plus fidèlement et correctement possible le texte dans l'autre langue (les langues pour lesquelles il est enregistré auprès du tribunal).

Isabelle Moreau a prêté serment en avril 2004 devant le Tribunal de Première Instance de Gand, pour le français et le néerlandais.

 

Qu'est-ce qu'une traduction jurée ou assermentée?

Une traduction jurée est un texte traduit par un traducteur juré qui signe et date le texte, et y appose son cachet.

 

Qu'est-ce qu'une traduction légalisée?

Une traduction légalisée est une traduction jurée qui est déposée au tribunal où le traducteur a prêté serment. Le greffe confirme officiellement que la signature sur le document correspond bien à la signature conservée au registre des traducteurs du tribunal. La légalisation d'un document peut prendre plusieurs jours.

 

Quels textes demandent une traduction jurée?

Pour les particuliers, il s'agit souvent de documents de l'Etat civil, comme des actes de naissance, des actes de mariage, ... Les personnes qui vont étudier à l'étranger ont parfois besoin d'une traduction jurée de leur diplôme.

Les entreprises font traduire des actes de constitution, des baux, des contrats de vente, ...